在游戏拓展至其他国家市场的过程中,本地化是绕不开的一环。如今,许多游戏在制作阶段就会将海外市场纳入考量,此时“本地化”大多聚焦于游戏翻译。但在过去,情况并非如此。以《宝可梦》为例,其日版和美版卡带存在显著差异;欧美游戏进入亚洲市场时,同样需要进行大量本土化调整。而且,本土化工作不仅涉及游戏本身,广告宣传也得入乡随俗。
前索尼工作室总监吉田修平在近期接受 Kyle Bosman 采访时,分享了一则关于看似“人畜无害”的《古惑狼》游戏的有趣往事。他透露,在日本,《吉田修平》的营销工作遭遇了重重障碍,甚至需要对游戏进行重新设计。
吉田修平解释道,古惑狼这个角色长着绿色的眼睛和浓密的眉毛,这在日本人眼中“有些吓人”。于是,他们要求开发人员把古惑狼的眼睛改成“和日本人一样”的棕色,眉毛也变得更细。不仅如此,古惑狼毛茸茸的外表也被认为“有点吓人”,因为它“看起来像动物一样”(这里忍不住吐槽:它本来就是动物呀)。所以,索尼要求顽皮狗在日本的广告素材里制作一个塑料皮肤版本的古惑狼,让角色看起来“闪闪发光”。
《古惑狼》在日本的营销计划里有一则 15 秒的广告,广告中古惑狼会随着音乐翩翩起舞。吉田透露,顽皮狗“十分欣赏”这个创意,而且《古惑狼3》里角色开始跳舞的设定,正是源自日本营销人员的灵感。