当前位置:首页游戏测评 → 《逆转裁判456》本地化很彻底:大量保留名字谐音梗

《逆转裁判456》本地化很彻底:大量保留名字谐音梗

时间:2023-09-23 14:35:32 作者:Vicky

卡普空已于TGS23公布《逆转裁判456:王泥喜精选集》,支持中文字幕+中文配音。有玩家根据官方预告片,找出了与前些年民间汉化版翻译不一致的部分。

《逆转裁判123:成步堂精选集》的本地化就比较出色,这次更是尽可能保留名字的谐音梗,因此才会出现于民间汉化差距较大的情况。卡普空究竟在本地化下了多少功夫,还得等游戏发售后认真体验。

以下是部分改动:

4-1的餐馆“波鲁哈吉”被改名成了“逻宋汤”

响也的“大脑门”被翻译成了“高额头”

“森澄 忍”被改名成为了“森澄 巧之”

“静矢 零”被改名成了“定乐”

“博克特·兹亚尼”被改名成了“沃斯”

Mr.面妖被改名成了“怪奇先生”

那由他的姓从“萨德玛迪”变成了“史布国三”

“多尔克”则被翻译成了“杜鲁克”

“克莱因”王国统一被本地化成了“苍苑”王国

“蕾法·帕德玛·克莱因”也被改名成了“灵华·帕多玛·苍苑”

女王“加兰”则被翻译成了“伽蓝”

《逆转裁判6》DLC里的“来人”少爷被翻译成了“亮”少爷

更多内容:逆转裁判456:王泥喜精选集论坛

相关文章

  • 《逆转裁判456》本地化很彻底:大量保留名字谐音梗

    卡普空已于TGS23公布《逆转裁判456:王泥喜精选集》,支持中文字幕+中文配音。有玩家根据官方预告片,找出了与前些年民间汉化版翻译不一致的部分。 《逆转裁判123:成步堂精选集》的本地化就比较出色,这次更是尽可能保留名字的谐音梗
  • 艾达王旗袍黑丝超美!《生化4》DLC国区好评率高达96%

      《生化危机4:重制版》全新DLC“逆命殊途”已于近日发售,该DLC上线以后获得了玩家与媒体的一致好评,而截止到发稿时为止,该DLC在Steam上的作总评价为「特别好评」,一共有2304篇用户评测,好评率达到了94

关于本站 | 联系方式 | 版权声明 | 下载帮助(?) | 网站地图

备案编号:闽ICP备2021013604号-1

Copyright 2018-2023 eiruan.com 【A软下载网】 版权所有

本站所有数据来自互联网,版权归原著所有。如有侵权,敬请来信告知,我们将及时撤销。